Escrituras de minorías, heterogeneidad y traducción

Detalles Bibliográficos
Otros autores o Colaboradores: Spoturno, María Laura ([coord.]), Sara, María Leonor, Ferrero, Sabrina Solange, Matelo, Gabriel, Gentile, Ana María, Pérez, Soledad, Pereyra, Soledad, Yáñez, Gabriela Luisa, Zamuner, Amanda B.
Formato: Libro
Lengua:español
Datos de publicación: La Plata : Universidad de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, 2018.
Series:Textos y traducciones ; 4
Temas:
Acceso en línea:https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/libros/pm.604/pm.604.pdf
Recurso relacionado
Recurso relacionado
Descripción Física:193 p.
ISBN:9789503416129
Tabla de Contenidos:
  • Del storytelling nativo a la literatura escrita e impresa en libro: The Way to Rainy Mountain de N. Scott Momaday y Storyteller de Leslie Marmon Silko / Gabriel Matelo
  • "Soy coleccionista de palabras": La construcción discursivo-heterogénea en Mutterzunge de Emine Sevgi Özdamar / Soledad Pereyra
  • De conejos rosas, nazis, bombas y periplos. Desterritorialización y (re)construcción de la identidad lingüístico-cultural en la trilogía autobiográfica de Judith Kerr / Soledad Pérez, Amanda B. Zamuner
  • Identidad, escritura y traducción en la obra de Assia Djebar en francés y en español / Ana María Gentile, María Leonor Sara
  • El empleo de palabras no traducidas como mecanismo discursivo para la construcción de identidades en My Place, de Sally Morgan, y su traducción al español / Gabriela Luisa Yáñez
  • La construcción del ethos del traductor en Language Duel. Duelo del Lenguaje de Rosario Ferré / Sabrina Solange Ferrero
  • La construcción discursivo-enunciativa de las identidades culturales en When I Was Puerto Rican y Cuando era puertorriqueña de Esmeralda Santiago / María Laura Spoturno