Tabla de Contenidos:
  • Semántica en traducción automática / Ramón Cerdà Massó
  • Traducción y lingüística cognitiva / Javier Valenzuela, Ana Ma. Rojo
  • La traducción intralingüística / María Azucena Penas
  • Traducción, interacción y retroacción : Una relectura de Benjamin y de Man desde la teoría materialista del discurso / José Angel García Landa
  • Traducción de textos jurídicos y administrativos / Esther Vázquez y del Arbol
  • La traducción de textos económicos : Principales características y dificultades / Verónica Román Mínguez
  • La traducción de textos humorísticos multimodales / Javier Muñoz-Basols, Micaela Muñoz-Calvo
  • Traducción del cuarto género [el ensayo] / Javier Ortiz García
  • Teoría de la traducción poética [inglés-español] : Traductores, traducciones y antologías. Práctica: algunos ejemplos relevantes / Angeles García Calderón
  • Traducción del género dramático / Rosa I. Martínez Lillo
  • Traducción y género : Evolución teórica y práctica de una poética feminista / Eulalia Piñero Gil
  • Traducción y globalizacion de estereotipos de género en televisión : Una imagen panorámica / María Pérez López de Heredia
  • La traducción de tratados bilaterales entre España y Marruecos : El caso de la asistencia judicial en materia penal / Arlette Véglia, Eric Stachurski
  • Un destino alemán y un destino español. La traducción de literatura alemana en la España del siglo XX / Carlos Fortea
  • La traducción y su rol hibridizador en la semiosfera : Fenollosa, Hearn, Pound y Noguchi / Beatriz Penas Ibáñez
  • La traducción de la literatura infantil y juvenil : Ideología y polisistema de recepción / Beatriz Soto Aranda
  • Traducción cinematográfica y traducción intersemiótica : La traducción audiovisual / Jeroen Vandaele
  • Epílogo / Angel López García-Molins