|
|
|
|
LEADER |
00000nam a2200000 a 4500 |
001 |
koha54390 |
003 |
AR-EnULPH |
005 |
20220906125556.0 |
007 |
ta |
008 |
140617s1992 ne g 100 0 eng d |
020 |
|
|
|a 9027220948
|
025 |
|
|
|a 100984
|q localID
|
024 |
8 |
0 |
|a 050491
|
040 |
|
|
|a AR-EnULPH
|b spa
|c AR-EnULPH
|
080 |
1 |
|
|a 82.03
|2 1991
|
110 |
2 |
|
|a University of Copenhagen
|9 447273
|
700 |
1 |
|
|a Loddegaard, Anne
|e ed.
|9 447274
|
700 |
1 |
|
|a Dollerup, Cay
|e ed.
|9 447275
|
111 |
2 |
|
|a Language International Conference
|n (1 :
|d 1991 :
|c Elsinore)
|9 447276
|
245 |
1 |
0 |
|a Teaching translation and interpreting :
|b Training, talent, and experience /
|c University of Copenhagen ; ed. Cay Dollerup ; Anne Loddegaard.
|
260 |
|
|
|a Amsterdam :
|b John Benjamins,
|c 1992.
|
300 |
|
|
|a vii, 343 p.
|
505 |
0 |
0 |
|t The Professional translator of tomorrow : Language specialist or all-round expert? /
|r Mary Snell-Hornby --
|t Bilingual education and terminology training : A Brunei case study /
|r Brian D. Smith --
|t Training translators in post-apartheid, democratic South Africa /
|r Anne-Marie Beukes --
|t Text analysis in translator training /
|r Christiane Nord --
|t Translation theory : Four fundamental aspects /
|r Rune Ingo --
|t Introducing theory in a course of translation : A Chilean case study /
|r Patricia Hörmann --
|t Teacher's tools in a translation class /
|r Gabriella Mauriello --
|t Developing translation skills /
|r María Julia Sainz --
|t Teaching translation of fiction - a dialogic point of view /
|r Riitta Oittinen --
|t Goals of a revision course /
|r Brian Mossop --
|t Moving translator training from the humanities to the social sciences : An Israeli case study /
|r Hannah Amit-Kochavi --
|t Teaching technical translation : An engineered approach at flensburg polytechnic /
|r Gustav Winkler --
|t The Translator as terminologist /
|r Juan C. Sager --
|t Lexicalization in translation : An empirical study of students' progress /
|r Miriam Shlesinger --
|t Teaching translation of technical compounds /
|r Arnt Lykke Jakobsen --
|t Language users' linguistic creativity : Word-formation for translation /
|r Seyed-Ali Miremadi --
|t Teaching translation et a distance : A Spanish case study /
|r María Antonia Alvarez --
|t Training, talent, and technology /
|r Willi G. Scherf --
|t Subtitling - a new university discipline /
|r Henrik Gottlieb --
|t Translator and interpreter training : A case for a two-tier system /
|r Christoph Renfer --
|t Basic theoretical components in interpreter and translator training /
|r Daniel Gile --
|t Similarities and differences between interpreting and translation : Implications for teaching --
|t Common ground in teaching translation and interpreting : Discourse analysis techniques /
|r Margaret Lang --
|t The Role of theory in simultaneous interpreting /
|r Franz Pöchhacker --
|t The Optimun text in simultaneous interpreting : A cognitive approach of interpreter training /
|r Bistra Alexieva --
|t Consecutive interpreting : Its principles and techniques /
|r Kambiz Mahmoodzadeh --
|t Approaches to the teaching of interpreting : Mnemonic and analytic strategies /
|r Ana Ballester, Catalina Jiménez --
|t Shadowing exercises in interpreter training /
|r Ingrid Kurz --
|t Discourse processing and interpreting strategies - an approach to the teaching of interpreting /
|r Sylvia Kalina --
|t Teaching interpreting : A Canadian experience /
|r Brian Harris --
|t Testing achievement in translation classes /
|r Farzaneh Farahzad --
|t Translation error analysis and the interface with language teaching /
|r Anthony Pym --
|t Teaching translation into a foreign language - status, scope and aims /
|r Gerard McAlester --
|t The Role of the literary translator /
|r Giovanni Pontiero --
|t Translators and interpretrs : Professionals or shoemakers? /
|r Sergio Viaggio
|
700 |
1 |
2 |
|a Gottlieb, Henrik
|9 403103
|
700 |
1 |
2 |
|a Jiménez, Catalina
|9 447277
|
700 |
1 |
2 |
|a Amit-Kochavi, Hannah
|9 447278
|
700 |
1 |
2 |
|a Renfer, Christoph
|9 447279
|
700 |
1 |
2 |
|a Pöchhacker, Franz
|9 447280
|
700 |
1 |
2 |
|a Sager, Juan C.
|9 64002
|
700 |
1 |
2 |
|a Farahzad, Farzaneh
|9 447281
|
700 |
1 |
2 |
|a Miremadi, Seyed-Ali
|9 447282
|
700 |
1 |
2 |
|a Pontiero, Giovanni
|9 447283
|
700 |
1 |
2 |
|a Mossop, Brian
|9 447284
|
700 |
1 |
2 |
|a Pym, Anthony
|9 447285
|
700 |
1 |
2 |
|a Winkler, Gustav
|9 447286
|
700 |
1 |
2 |
|a Kalina, Sylvia
|9 447287
|
700 |
1 |
2 |
|a McAlester, Gerard
|9 447288
|
700 |
1 |
2 |
|a Scherf, Willi G.
|9 447289
|
700 |
1 |
2 |
|a Mauriello, Gabriella
|9 447290
|
700 |
1 |
2 |
|a Sainz, María Julia
|9 447291
|
700 |
1 |
2 |
|a Alexieva, Bistra
|9 447292
|
700 |
1 |
2 |
|a Oittinen, Riitta
|9 447293
|
700 |
1 |
2 |
|a Nord, Christiane
|9 403092
|
700 |
1 |
2 |
|a Kurz, Ingrid
|9 447294
|
700 |
1 |
2 |
|a Ingo, Rune
|9 447295
|
700 |
1 |
2 |
|a Viaggio, Sergio
|9 408397
|
700 |
1 |
2 |
|a Beukes, Anne-Marie
|9 447296
|
700 |
1 |
2 |
|a Shlesinger, Miriam
|9 447297
|
700 |
1 |
2 |
|a Smith, Brian D.
|9 447298
|
700 |
1 |
2 |
|a Snell-Hornby, Mary
|9 403099
|
700 |
1 |
2 |
|a Gile, Daniel
|9 447299
|
700 |
1 |
2 |
|a Harris, Brian
|9 447300
|
700 |
1 |
2 |
|a Jakobsen, Arnt Lykke
|9 447301
|
700 |
1 |
2 |
|a Ballester, Ana
|9 53176
|
700 |
1 |
2 |
|a Mahmoodzadeh, Kambiz
|9 447302
|
700 |
1 |
2 |
|a Alvarez, María Antonia
|9 447303
|
700 |
1 |
2 |
|a Hörmann, Patricia
|9 447304
|
700 |
1 |
2 |
|a Lang, Margaret
|9 447305
|
690 |
1 |
4 |
|a Literatura
|9 214
|
650 |
2 |
4 |
|a Traducción
|9 27290
|
650 |
2 |
4 |
|a Interpretación
|9 15340
|
650 |
2 |
4 |
|a Traductores
|9 482982
|
650 |
2 |
4 |
|a Enseñanza de idiomas
|9 12396
|
942 |
|
|
|c EV
|
934 |
|
|
|a 050491
|
952 |
|
|
|0 0
|1 0
|2 udc
|4 0
|6 8203_LAN
|7 0
|9 72181
|a CEIL
|d 2014-06-17
|e CEIL
|f DON
|i 100984
|l 0
|o 82.03 LAN
|p 100984
|r 2022-08-03 00:00:00
|w 2022-08-03
|x Encuadernación R
|y EV
|k 13
|b CENTRO DE ESTUDIOS E INVESTIGACIONES LINGUISTICAS
|z Consultar disponibilidad en Centro/Area/Departamento
|
999 |
|
|
|c 54390
|d 54390
|