La heterogeneidad lingüística en el discurso de Mar Paraguayo bajo la perspectiva etnopragmática

Detalles Bibliográficos
Publicado en: Jornadas de Español como Lengua Segunda y Extranjera (3 : 2011 : La Plata) - Experiencias, desarrollos, propuestas - .
Autor Principal: Aguirre Souza, Cecilia Gabriela
Formato: Documento de evento
Acceso en línea:https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.1193/ev.1193.pdf
Resumen:El presente trabajo se propone aplicar el análisis etnopragmático del discurso (Martínez, 2001) a ciertas peculiaridades lingüísticas en la novela Mar paraguayo (1992), del escritor brasileño Wilson Bueno. Este enfoque intenta explicar estrategias pragmáticas a partir de factores culturales e interpretar los procesos cognitivos que permiten que el hablante resuelva sus necesidades comunicativas. Mar paraguayo (1992) se caracteriza por las voces culturales que representa: su protagonista, una india, dejó su Paraguay natal y vive, en el presente de la narración, en Guaratuba, ciudad turística paranaense. Su identidad se define por el habla: se comunica en guaraní, castellano y portugués. Se trata de una narrativa con trazos poéticos, en la que intencionalmente se hibridizan las lenguas en contacto, realzando la matriz cultural de la protagonista. El objetivo específico de este trabajo es, entonces, analizar cualitativamente la yuxtaposición de frases preposicionales, el uso de los determinativos demostrativos y neutros, y el uso de los artículos definidos y neutros en la lengua de la novela, y explicarlos en términos de estrategias etnopragmáticas y perspectivas cognitivas.

MARC

LEADER 00000naa a2200000 a 4500
001 EVENTO01005
008 190506s0000####|||#####|#####1###0#####d
100 |a Aguirre Souza, Cecilia Gabriela  |u Universidade Federal da Bahia. Instituto de Letras 
245 1 0 |a La heterogeneidad lingüística en el discurso de Mar Paraguayo bajo la perspectiva etnopragmática 
041 7 |2 ISO 639-1  |a es 
520 3 |a El presente trabajo se propone aplicar el análisis etnopragmático del discurso (Martínez, 2001) a ciertas peculiaridades lingüísticas en la novela Mar paraguayo (1992), del escritor brasileño Wilson Bueno. Este enfoque intenta explicar estrategias pragmáticas a partir de factores culturales e interpretar los procesos cognitivos que permiten que el hablante resuelva sus necesidades comunicativas. Mar paraguayo (1992) se caracteriza por las voces culturales que representa: su protagonista, una india, dejó su Paraguay natal y vive, en el presente de la narración, en Guaratuba, ciudad turística paranaense. Su identidad se define por el habla: se comunica en guaraní, castellano y portugués. Se trata de una narrativa con trazos poéticos, en la que intencionalmente se hibridizan las lenguas en contacto, realzando la matriz cultural de la protagonista. El objetivo específico de este trabajo es, entonces, analizar cualitativamente la yuxtaposición de frases preposicionales, el uso de los determinativos demostrativos y neutros, y el uso de los artículos definidos y neutros en la lengua de la novela, y explicarlos en términos de estrategias etnopragmáticas y perspectivas cognitivas. 
856 4 0 |u https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.1193/ev.1193.pdf 
952 |u https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.1193/ev.1193.pdf  |a MEMORIA ACADEMICA  |b MEMORIA ACADEMICA 
773 0 |7 m2am  |a Jornadas de Español como Lengua Segunda y Extranjera (3 : 2011 : La Plata)  |t Experiencias, desarrollos, propuestas 
542 1 |f Esta obra está bajo una licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Argentina  |u https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/