El retrabajo del ethos en el discurso autotraducido. El caso de Rosario Ferré

Detalles Bibliográficos
Publicado en: Hermeneus. No. 21 (2019),323-354. : Fundación Española para la Ciencia y la Tecnología, 2019 Artículos
Autor Principal: Spoturno, María Laura
Formato: Artículo
Temas:
Acceso en línea:https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.15900/pr.15900.pdf
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/125690
https://revistas.uva.es/index.php/hermeneus/article/view/4049
https://ri.conicet.gov.ar/handle/11336/152515
10.24197/her.21.2019.323-354
Resumen:Este articulo explora la construccion de la subjetividad en el discurso literario autotraducido. Segun sostendremos, la nocion de retrabajo del ethos previo, definida por Amossy (2001, 2010, 2014) como el conjunto de elementos y procedimientos sociodiscursivos que le permiten al locutor restaurar, modificar o transformar en un nuevo intercambio la imagen que el interlocutor pueda tener respecto del orador, resulta productiva para reflexionar acerca de la naturaleza distintiva de la practica discursiva conocida como autotraduccion (Grutman y Von Bolderen, 2014; Ferrara y Grutman, 2016). Nuestra propuesta teorico-metodologica sera puesta a prueba a traves del analisis de dos ensayos de la escritora puertorriquena Rosario Ferre (1990, 1991a). Este trabajo persigue dos objetivos: articular una propuesta que, a partir de la nocion de retrabajo del ethos explique la singularidad de la subjetividad en el discurso autotraducido y, en el plano del analisis, aportar al estudio de la autotraduccion en el campo de las literaturas latinas de Estados Unidos.
This paper explores the construction of subjectivity in literary self-translation. As it will be argued, the notion of the reworking of the prior ethos, defined by Amossy (2001, 2010, 2014) as the set of socio-discursive elements and procedures which enable speakers to restore, modify or transform in a new exchange the image the audience may have of them, is productive to reflect upon the distinctive nature of the discursive practice known as self-translation (Grutman y Von Bolderen, 2014; Ferrara y Grutman, 2016). The validity of our theoretical and methodological proposal will be put to test through the analysis of two essays by Puerto-Rican writer Rosario Ferre (1990, 1991a). Accordingly, the goal of this paper is two-fold: to articulate a proposal which, based on the notion of reworking of ethos, can account for the particularities of subjectivity in self-translated discourse, and to contribute, on an analytical level, to the study of self-translation in the field of US Latina literatures.
Descripción Física:p.323-354
ISSN:ISSN 2530-609X

MARC

LEADER 00000nab a2200000 a 4500
001 ARTI15796
008 230422s2019####|||#####|#########0#####d
100 |a Spoturno, María Laura 
245 1 0 |a El retrabajo del ethos en el discurso autotraducido. El caso de Rosario Ferré 
246 3 3 |a The Reworking of Ethos in Self-Translated Discourse. The Case of Rosario Ferré 
041 7 |2 ISO 639-1  |a es 
300 |a  p.323-354 
520 3 |a Este articulo explora la construccion de la subjetividad en el discurso literario autotraducido. Segun sostendremos, la nocion de retrabajo del ethos previo, definida por Amossy (2001, 2010, 2014) como el conjunto de elementos y procedimientos sociodiscursivos que le permiten al locutor restaurar, modificar o transformar en un nuevo intercambio la imagen que el interlocutor pueda tener respecto del orador, resulta productiva para reflexionar acerca de la naturaleza distintiva de la practica discursiva conocida como autotraduccion (Grutman y Von Bolderen, 2014; Ferrara y Grutman, 2016). Nuestra propuesta teorico-metodologica sera puesta a prueba a traves del analisis de dos ensayos de la escritora puertorriquena Rosario Ferre (1990, 1991a). Este trabajo persigue dos objetivos: articular una propuesta que, a partir de la nocion de retrabajo del ethos explique la singularidad de la subjetividad en el discurso autotraducido y, en el plano del analisis, aportar al estudio de la autotraduccion en el campo de las literaturas latinas de Estados Unidos. 
653 |a Subjetividad 
653 |a Retrabajo del ethos previo 
653 |a Autotraducción 
653 |a Rosario Ferré 
653 |a Literaturas latinas de Estados Unidos 
520 3 |a This paper explores the construction of subjectivity in literary self-translation. As it will be argued, the notion of the reworking of the prior ethos, defined by Amossy (2001, 2010, 2014) as the set of socio-discursive elements and procedures which enable speakers to restore, modify or transform in a new exchange the image the audience may have of them, is productive to reflect upon the distinctive nature of the discursive practice known as self-translation (Grutman y Von Bolderen, 2014; Ferrara y Grutman, 2016). The validity of our theoretical and methodological proposal will be put to test through the analysis of two essays by Puerto-Rican writer Rosario Ferre (1990, 1991a). Accordingly, the goal of this paper is two-fold: to articulate a proposal which, based on the notion of reworking of ethos, can account for the particularities of subjectivity in self-translated discourse, and to contribute, on an analytical level, to the study of self-translation in the field of US Latina literatures. 
653 |a Subjectivity 
653 |a Reworking of the prior ethos 
653 |a Self-translation 
653 |a Rosario Ferré 
653 |a US Latina literatures 
856 4 0 |u https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.15900/pr.15900.pdf 
952 |u https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.15900/pr.15900.pdf  |a MEMORIA ACADEMICA  |b MEMORIA ACADEMICA 
856 4 1 |u http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/125690 
856 4 1 |u https://revistas.uva.es/index.php/hermeneus/article/view/4049 
856 4 1 |u https://ri.conicet.gov.ar/handle/11336/152515 
856 |u 10.24197/her.21.2019.323-354 
773 0 |7 nnas  |t Hermeneus.   |g  No. 21 (2019),323-354  |l 21  |q 323-354  |d  : Fundación Española para la Ciencia y la Tecnología, 2019  |x ISSN 2530-609X  |k Artículos 
542 1 |f Esta obra está bajo una licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional  |u https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/