Escritura en retazos : Los frailes archivistas de la evangelización novohispana

Detalles Bibliográficos
Publicado en: Telar. No. 22 (2019),135-148. Tucumán : Universidad Nacional de Tucumán. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto Interdisciplinario de Estudios Latinoamericanos, 2019 Lecturas
Autor Principal: Aldao, María Inés
Formato: Artículo
Temas:
Acceso en línea:https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.13683/pr.13683.pdf
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/105086
http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/425
https://ri.conicet.gov.ar/handle/11336/153765
Resumen:Toda aproximación a la literatura latinoamericana colonial es un intento por aunar la dispersión, por reunir los fragmentos diseminados, por ahondar en los archivos de la memoria. En este sentido, la escritura de los frailes misioneros del inicio de la evangelización novohispana recoge voces provenientes de distintas tradiciones y manifiestan una ardua labor de búsqueda de información oral y escrita que repercute en sus crónicas, verdaderos archivos de otros discursos del periodo. En este trabajo analizo la inserción de fuentes en las historias de los franciscanos Toribio de Benavente Motolinía y Gerónimo de Mendieta. Estos frailes viajeros, misioneros e historiadores, al intentar aunar la dispersión provocada por el caos de la conquista, se convierten, durante y a raíz de su labor misionera, en frailes archivistas.
Every approach to Latin American colonial literature is an effort to put together pieces, to gather the scattered fragments and to dig deep into the archives of memory. In this sense, the writings of the missionary friars of the beginning of Novohispanic evangelization gather voices which come from different traditions and show hard work regarding the search for oral and written information which has influence on their chronicles, the real archives of other discourses of the period. In this work, I analyze the insertion of sources in the stories of franciscan friars Toribio de Benavente Motolinía and Gerónimo de Mendieta. These travelling friars, missionaries and historians, in an effort to put together the dispersion caused by the conquest and its chaos, become archivist friars during and as a consequence of their missionary work.
Descripción Física:p.135-148
ISSN:ISSN 1668-3633

MARC

LEADER 00000nab a2200000 a 4500
001 ARTI13672
008 230422s2019####|||#####|#########0#####d
100 |a Aldao, María Inés  |u Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales (IdIHCS-FaHCE-UNLP) 
245 1 0 |a Escritura en retazos  |b : Los frailes archivistas de la evangelización novohispana 
246 3 3 |a Fragmented writing  |b The archivist friars in Novohispanic evangelization 
041 7 |2 ISO 639-1  |a es 
300 |a  p.135-148 
520 3 |a Toda aproximación a la literatura latinoamericana colonial es un intento por aunar la dispersión, por reunir los fragmentos diseminados, por ahondar en los archivos de la memoria. En este sentido, la escritura de los frailes misioneros del inicio de la evangelización novohispana recoge voces provenientes de distintas tradiciones y manifiestan una ardua labor de búsqueda de información oral y escrita que repercute en sus crónicas, verdaderos archivos de otros discursos del periodo. En este trabajo analizo la inserción de fuentes en las historias de los franciscanos Toribio de Benavente Motolinía y Gerónimo de Mendieta. Estos frailes viajeros, misioneros e historiadores, al intentar aunar la dispersión provocada por el caos de la conquista, se convierten, durante y a raíz de su labor misionera, en frailes archivistas. 
653 |a Frailes archivistas 
653 |a Conquista 
653 |a Evangelización 
653 |a Motolinía 
653 |a Mendieta 
520 3 |a Every approach to Latin American colonial literature is an effort to put together pieces, to gather the scattered fragments and to dig deep into the archives of memory. In this sense, the writings of the missionary friars of the beginning of Novohispanic evangelization gather voices which come from different traditions and show hard work regarding the search for oral and written information which has influence on their chronicles, the real archives of other discourses of the period. In this work, I analyze the insertion of sources in the stories of franciscan friars Toribio de Benavente Motolinía and Gerónimo de Mendieta. These travelling friars, missionaries and historians, in an effort to put together the dispersion caused by the conquest and its chaos, become archivist friars during and as a consequence of their missionary work. 
653 |a Archivist friars 
653 |a Conquest 
653 |a Evangelization 
856 4 0 |u https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.13683/pr.13683.pdf 
952 |u https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.13683/pr.13683.pdf  |a MEMORIA ACADEMICA  |b MEMORIA ACADEMICA 
856 4 1 |u http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/105086 
856 4 1 |u http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/425 
856 4 1 |u https://ri.conicet.gov.ar/handle/11336/153765 
773 0 |7 nnas  |t Telar.   |g  No. 22 (2019),135-148  |l 22  |q 135-148  |d Tucumán : Universidad Nacional de Tucumán. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto Interdisciplinario de Estudios Latinoamericanos, 2019  |x ISSN 1668-3633  |k Lecturas 
542 1 |f Esta obra está bajo una licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 3.0 Internacional  |u http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/