On Sojourns, Languages and Translation in Trans-Atlantyk by W. Gombrowicz and Nostromo by J. Conrad

Detalles Bibliográficos
Publicado en: Transfer. Vol. 13 No. 1-2 (2018),155-164 13. Barcelona : Universidad de Barcelona, 2018 Artículos
Autor Principal: Fernández, Silvana Noelí
Formato: Artículo
Temas:
Acceso en línea:https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.9257/pr.9257.pdf
http://revistes.ub.edu/index.php/transfer/article/view/20703/22658
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/88935
10.1344/transfer.2018.13.1-10
Resumen:Este artículo se orienta al estudio del lenguaje, la nación y la trade-ción literaria en Nostromo de J. Conrad y Trans-Atlanyk de W. Gombrowicz. Nuestra intención es seguir el itinerario no ortodoxo que ambas novelas plantean y sus implicaciones para los cánones nacionales y la traducción.
This article addresses the questions of language, nation and literary tradition in Nostromo by Joseph Conrad and Trans-Atlanyk by Witold Gombrowicz. We intend to trace the unorthodox itineraries the two novels posit and their implications for national canons and translation
Descripción Física:p.155-164
ISSN:ISSN 1886-554

MARC

LEADER 00000nab a2200000 a 4500
001 ARTI09208
008 230422s2018####|||#####|#########0#####d
100 |a Fernández, Silvana Noelí  |u IdIHCS (UNLP) 
245 1 0 |a On Sojourns, Languages and Translation in Trans-Atlantyk by W. Gombrowicz and Nostromo by J. Conrad 
246 3 3 |a Sobre estancias, lenguas y traducción en Trans-Atlantyk de W. Gombrowicz y Nostromo de J. Conrad 
041 7 |2 ISO 639-1  |a es 
300 |a  p.155-164 
520 3 |a Este artículo se orienta al estudio del lenguaje, la nación y la trade-ción literaria en Nostromo de J. Conrad y Trans-Atlanyk de W. Gombrowicz. Nuestra intención es seguir el itinerario no ortodoxo que ambas novelas plantean y sus implicaciones para los cánones nacionales y la traducción. 
653 |a Conrad 
653 |a Gombrowicz 
653 |a Canon 
653 |a Nación 
653 |a Traducción 
520 3 |a This article addresses the questions of language, nation and literary tradition in Nostromo by Joseph Conrad and Trans-Atlanyk by Witold Gombrowicz. We intend to trace the unorthodox itineraries the two novels posit and their implications for national canons and translation 
653 |a Conrad 
653 |a Gombrowicz 
653 |a Canon 
653 |a Nation 
653 |a Translation 
650 0 4 |a Traducción 
650 0 4 |a Conrad, Joseph 
650 0 4 |a Gombrowicz, Witold 
650 0 4 |a Nostromo 
650 0 4 |a Trans-Atlantyk 
856 4 0 |u https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.9257/pr.9257.pdf 
952 |u https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.9257/pr.9257.pdf  |a MEMORIA ACADEMICA  |b MEMORIA ACADEMICA 
856 4 1 |u http://revistes.ub.edu/index.php/transfer/article/view/20703/22658 
856 4 1 |u http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/88935 
856 |u 10.1344/transfer.2018.13.1-10 
773 0 |7 nnas  |t Transfer.   |g Vol. 13 No. 1-2 (2018),155-164  |v 13  |l 1-2  |q 155-164  |d Barcelona : Universidad de Barcelona, 2018  |x ISSN 1886-554  |k Artículos 
542 1 |f Esta obra está bajo una licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional  |u https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/