TY - JOUR T1 - La traducción de la voz : Una lectura de Maldición eterna a quien lea estas páginas de Manuel Puig JF - Orbis Tertius. VO - Vol. 20 No. 21 (2015),70-77 20 A1 - Cabrera, Delfina UL - http://vufind10-pruebas.sigbunlp.bibliotecas.unlp.edu.ar/Record/dhu.ARTI06766 AB - Este trabajo se propone dar cuenta de cómo Manuel Puig elabora una "lengua de traducción" en Maldición eterna a quien lea estas páginas, enfatizando sobre todo el carácter multilingüe de la novela, así como también la puesta en crisis del monolingüismo a partir de la crítica a la noción hegemónica de lengua que de ella se desprende. AB - This article aims to analyze the ways in which language and translation function in Puig's Maldición eterna a quien lea estas páginas, paying special attention to the novel's multilingual basis as well as to its questioning of the monolingual paradigm. KW - Manuel Puig KW - Traducción KW - Monolingüismo KW - Translation KW - Monolingualism ER -