TY - JOUR T1 - La Chanson de Florence de Rome y Otas de Roma : Algunas consideraciones sobre traducción en la Edad Media JF - Olivar. VO - Vol. 10 No. 13 (2009),13-30 10 A1 - Rodas, Giselle Carolina A2 - Soria, Gabriela Verónica UL - http://vufind10-pruebas.sigbunlp.bibliotecas.unlp.edu.ar/Record/dhu.ARTI03820 AB - El cotejo de la construcción de los personajes y de los espacios en La Chanson de Florence de Rome con su variante castellana, Otas de Roma , permite establecer lineamientos referidos a las particularidades de la traducción medieval. En esta circunstancia de traspaso, el material sufre lógicas transformaciones debido a su recontextualización. AB - Comparison between character- and space-construction in La Chanson de Florence de Rome and its Castilian version, Otas de Roma , allows us to establish an outline of the particular features of medieval translation. Under this 'transfer circumstance', the material undergoes logical transformations due to its re-contextualization. KW - Edad Media KW - Traducción KW - Chanson de geste KW - Romance castellano KW - Personajes KW - Espacios KW - Middle Ages KW - Translation KW - Castilian romance KW - Characters KW - Spaces KW - Traducciones KW - Composición literaria KW - España KW - Poesía KW - Análisis literario KW - Chanson de Florence de Rome KW - Otas de Roma ER -